-
1 доблестный муж
-
2 доблестный муж
Religion: valiant man -
3 доблестный
επ. -тен, тна, -тно (υψ. ύφος) αντρείος, γενναίος, ένδοξος, λαμπρός,δοξασμένος•-ые военные силы γενναίες στρατιωτικές δυνάμεις•
доблестный подвиг λαμπρό κατόρθωμα•
-ая армия ένδοξος στρατός.
|| εξαίρετος, εξαιρε• доблестныйτικός•доблестный муж λαμπρός σύζυγος.
|| ηρωικός•-ая защита ηρωική υπεράσπιση (αντίσταση)•
доблестный труд ηρωική δουλειά.
-
4 доблестный
1. valorous2. valiant; brave3. gallantСинонимический ряд:героически (проч.) героически; геройски -
5 знатный муж
-
6 Man
1. n геогр. остров Мэн2. n мужчина, человекto play the man — поступать, как подобает мужчине
man to man, between man and man — как мужчина с мужчиной
a man of thirty — мужчина тридцати лет; тридцатилетний мужчина
a man of action — человек дела, энергичный человек
a man of character — волевой человек, сильная личность
a man of his word — человек слова, господин своего слова
a man of means — человек со средствами, состоятельный человек
a man of law — законник; адвокат; юрист
3. n муж4. n унив. студент; окончивший, выпускник5. n пренебр. приятельspeak up, man!, speak up my man! — ну, говори же, друг!
hurry up, man! hurry up my man! — да поскорей же, приятель!
come along, man!, come along my man! — ну, пошли, мой милый!
6. n человечество, человеческий род7. n слуга8. n чаще рабочийmachine man — рабочий у станка; оператор
9. n солдат, рядовой, матросbutton man — рядовой член банды, бандит
10. n рядовой состав11. n пешка12. n шашка, фишка13. n игрок14. n ист. вассал15. n как компонент сложных слов означает занятие, профессиюto refresh the inner man — поесть, подкрепиться
odd man out — «третий лишний»
heavy man — актёр, исполняющий трагические роли
one-dollar-a-year man — крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год
a man about town — светский человек, богатый повеса, жуир
a man in a thousand — редкий человек;
the next man — всякий другой, любой; первый встречный
I have known him man and boy — я его знаю с детства; б) все как один
the man for me, the man for my money — этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает
the man higher up — начальник, хозяин, босс; высшая инстанция
Man Friday — Пятница, верный слуга
many men, many minds — сколько голов, столько умов
every man has his hobby-horse — у каждого есть свой конёк ; у каждого есть свои маленькие слабости
to die a man — умереть, как подобает мужчине
why, shame upon you, man! — послушайте, как вам не стыдно?
16. v укомплектовывать кадрами, персоналом17. v воен. мор. укомплектовывать личным составом; занимать людьми; ставить людей; посадить людей18. v занять; стать19. v собрать всё своё мужество, мужаться, взять себя в рукиthe outer man — внешний вид, костюм
lawless man — человек, находящийся вне закона
if is great karma, man! — всё обстоит прекрасно, друг!
20. v охот. приручатьСинонимический ряд:1. boy (noun) beau; blade; boy; buck; chap; cuss; fellow; galoot; gent; gentleman; guy; he; male; skate; snap; swain; yeoman2. employee (noun) attendant; employee; worker3. human (noun) being; body; creature; human; individual; life; mortal; party; person; personage; soul; wight4. human beings (noun) flesh; folk; Homo sapiens; human being; human beings; humanity; humankind; mankind; mortality; mortals; people; populace; race5. husband (noun) husband; lord; mister; Mr.6. partner (noun) boyfriend; consort; fancy man; hubby; lover; married man; master; mate; paramour; partner; spouse7. policeman (noun) bluecoat; cop; Dogberry; gumshoe; John Law; officer; patrolman; peace officer; police officer; policeman8. policemen (noun) cops; officers; patrolmen; peace officers; police; police officers; policemen9. staff (verb) defend; fortify; garrison; guard; people; protect; staff; stationАнтонимический ряд:abandon; woman -
7 valiant
1. n герой, храбрец2. a храбрый, отважный; доблестный3. a геройский, героическийСинонимический ряд:1. brave (adj.) audacious; aweless; bold; boldhearted; brave; bravehearted; chin-up; chivalrous; courageous; daring; dauntless; doughty; fearless; gallant; game; greathearted; heroic; indomitable; intrepid; lionhearted; manful; manly; mettlesome; plucky; soldierly; spunky; stalwart; stout; stouthearted; stout-hearted; unafraid; unblenched; unblenching; undauntable; undaunted; valorous2. honorable (adj.) honorable; noble; worthyАнтонимический ряд:cowardly; dastardly; fearful; frightened; ignoble; scared -
8 Mors ultima linea rerum (e)st
Смерть - последняя черта всех вещей.Гораций, "Послания", I, 16, 73-79:Vír bonus ét sapiéns audébit dícere "Péntheu,Réctor Thébarúm, quid mé perférre patíqueIndignúm coges?" - "Adimám bona". - "Némpe pecús, rem,Léctos, árgentúm; tollás licet". - "In manicís etCómpedibús saevó te súb custóde tenébo".- "Ipse deús, simulátque volám me sólvet". Opínor,Hóc sentít, "moriar". Mors última línea rérumst.Мудрый же доблестный муж говорить не страшится:"ПравительФив, о Пенфей! Что меня ты ужасное хочешь заставитьНесть и терпеть?" - "Отниму все добро". - "Значит,скот мой и деньги,Ложа и все серебро? Так бери же!" - "Я буду под строгойСтражей тебя содержать, и руки и ноги сковавши".- "Лишь захочу - меня бог сам избавит от уз!" Полагаю,Думает он: "Я умру". Ибо смерть есть предел всех страданий.(Пер: Н. Гинцбурга)Эти строки воспроизводят спор между плененным в образе своего жреца богом Дионисом и преследующим культ Диониса фиванским царем Пенфеем в трагедии Еврипида "Вакханки" (стихи 492-498).Гораций здесь обрисовывает образ стоического мудреца.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mors ultima linea rerum (e)st
-
9 valiant man
Религия: доблестный муж -
10 ανηρ
I.1) мужчина(ἄνδρες γυναῖκες Soph., Arph.)
2) человек(ἄνδρες τε θεοί τε Hom.)
3) взрослый мужчина, муж(παῖς, μειράκιον, ἀ., πρεσβύτης Xen.)
4) истинный мужчина, настоящий, т.е. храбрый муж, доблестный человек(πολλοὴ μὲν ἄνθρωποι, ὀλίγοι δὲ ἄνδρες Her.; ὅ ἀληθῶς ἀ. Plat.)
5) муж, супруг(ὅ ἑωυτῆς ἀ. Her.)
εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἥκειν Plat. — (о девушке) достигнуть брачного возраста6) возлюбленный, любовник Soph., Eur., Theocr.7) в знач. местоим.ἅττα εἶπεν ὅ ἀ. Plat. — то, что он сказал;
πᾶς ἀ. Plat. — всякий, каждый;παρεῖδες ἀνδρὴ τῷδε ἄχαρι οὐδέν Her. — ты не видел от меня никаких неприятностей;8) описательно (в переводе обычно опускается) с обознач. звания(ἀ. βασιλεύς Hom.)
, профессии (ἄνδρες δικασταί Lys.), народности или гражданстваἄνδρες Ἀθηναῖοι Thuc., Plat. — афиняне, афинские граждане, тж. афинские воины
II. -
11 медаль
медаль; мэдаль* * *медаль «Золотая Звезда»
— медаль «Залатая Зорка»медаль «Серп и Молот»
— медаль «Серп і Молат»медаль «За боевые заслуги»
— медаль «За баявыя заслугі»медаль «За отвагу»
— медаль «За адвагу»медаль «За трудовую доблесть»
— медаль «За працоўную доблесць»медаль «За трудовое отличие»
— медаль «За працоўную адзнаку»медаль «За оборону Ленинграда»
— медаль «За абарону Ленінграда»медаль «За оборону Москвы»
— медаль «За абарону Масквы»медаль «За оборону Одессы»
— медаль «За абарону Адэсы»медаль «За оборону Севастополя»
— медаль «За абарону Севастопаля»медаль «За оборону Сталинграда»
— медаль «За абарону Сталінграда»медаль «За оборону Киева»
— медаль «За абарону Кіева»медаль «За оборону Кавказа»
— медаль «За абарону Каўказа»медаль «За оборону Советского Заполярья»
— медаль «За абарону Савецкага Запаляр'я»«Медаль материнства» 1-й и 2-й степеней
— «Медаль мацярынства» 1-й і 2-й ступенеймедаль «За взятие Берлина»
— медаль «За ўзяцце Берліна»медаль «За взятие Будапешта»
— медаль «За ўзяцце Будапешта»медаль «За взятие Вены»
— медаль «За ўзяцце Вены»медаль «За взятие Кёнигсберга»
— медаль «За ўзяцце Кёнігсберга»медаль «За освобождение Белграда»
— медаль «За вызваленне Бялграда»медаль «За освобождение Варшавы»
— медаль «За вызваленне Варшавы»медаль «За освобождение Праги»
— медаль «За вызваленне Прагі»медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.»
— медаль «За перамогу над Германіяй у Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»медаль «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.»
— медаль «За доблесную працу ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»медаль «За победу над Японией»
— медаль «За перамогу над Японіяй»медаль «Партизану Отечественной войны» 1-й и 2-й степеней
— медаль «Партызану Айчыннай вайны» 1-й і 2-й ступенеймедаль «За восстановление угольных шахт Донбасса»
— медаль «За аднаўленне вугальных шахт Данбаса»медаль «В память 800-летия Москвы»
— медаль «У памяць 800-годдзя Масквы»медаль «В память 300-летия воссоединения Украины с Россией»
— медаль «У памяць 300-годдзя ўз'яднання Украіны з Расіяй»медаль «XX лет Рабоче-Крестьянской Красной Армии»
— медаль «XX гадоў Рабоча-Сялянскай Чырвонай Арміі»медаль «За освоение целинных земель»
— медаль «За асваенне цалінных зямель»медаль «За отвагу на пожаре»
— медаль «За адвагу на пажары»медаль «За отличие в охране государственной границы СССР»
— медаль «За адзнаку ў ахове дзяржаўнай граніцы СССР»медаль «За отличную службу по охране общественного порядка»
— медаль «За выдатную службу па ахове грамадскага парадку»медаль «За спасение утопающих»
— медаль «За выратаванне тапельцаў»медаль «30 лет Советской Армии и Флота»
— медаль «30 гадоў Савецкай Арміі і Флоту»медаль «40 лет Вооружённых Сил СССР»
— медаль «40 гадоў Узброеных Сіл СССР»медаль «50 лет Вооружённых Сил СССР»
— медаль «50 гадоў Узброеных Сіл СССР»медаль «За доблестный труд (За воинскую доблесть). В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина»
— медаль «За доблесную працу (За воінскую доблесць). У азнаменаванне 100-годдзя з дня нараджэння Уладзіміра Ільіча Леніна»медаль «Двадцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.»
— медаль «Дваццаць гадоў перамогі ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»медаль «За восстановление предприятий чёрной металлургии Юга»
— медаль «За аднаўленне прадпрыемстваў чорнай металургіі Поўдня»медаль «В память 250-летия Ленинграда»
— медаль «У памяць 250-годдзя Ленінграда»медаль «50 лет советской милиции»
— медаль «50 гадоў савецкай міліцыі»медаль «Ветеран труда»
— медаль «Ветэран працы»медаль «За преобразование Нечерноземья РСФСР»
— медаль «За пераўтварэнне Нечарназем'я РСФСР»медаль «60 лет Вооружённых Сил СССР»
— медаль «60 гадоў Узброеных Сіл СССР»медаль «Тридцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.»
— медаль «Трыццаць гадоў перамогі ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»медаль «За отличие в воинской службе» 1-й и 2-й степеней
— медаль «За адзнаку ў воінскай службе» 1-й і 2-й ступенеймедаль «Ветеран Вооружённых Сил СССР»
— медаль «Ветэран Узброеных Сіл СССР»медаль «За строительство Байкало-Амурской магистрали»
— медаль «За будаўніцтва Байкала-Амурскай магістралі»медаль «За освоение недр и развитие нефтегазового комплекса Западной Сибири»
— медаль «За асваенне нетраў і развіццё нафтагазавага комплексу Заходняй Сібіры» -
12 homem
m1) человекhomem de bem, homem honrado — честный человек
homem pobre — бедный, небогатый человек
homem de espírito — умный, остроумный человек
homem do leme — мор рулевой
homem de armas — 1) мужественный человек 2) ист оруженосец
homem de quarto — мор вахтенный
homem de negócios — коммерсант, делец
homem de talento — одарённый, талантливый человек
homem de palha — браз подставное лицо
2) мужчинаtornar-se homem — становиться взрослым, зрелым
3) рзг муж4) рзг любовник5) рзг солдат6) рзг рабочий•• -
13 άξιος
α, ο [ία, ον]1) способный; умелый, искусный;άξιος άντρας — хороший муж;
άξια γυναίκα — хорошая жена;
είναι άξιος να... — мочь, быть в состоянии..;
δεν είσαι άξιος γιά τίποτε — ни черта ты не умеешь делать;
δεν σ' έχω άξιο να... — я не думаю, что ты способен на...;
δοκίμασε αν είσαι άξιος — попробуй только (угроза);
2) сильный; мужественный, храбрый, доблестный;3) достойный (кого-чего-л.); заслуживающий, стоящий (чего-л.);άξια τιμωρία — заслуженное наказание;
άξιος θαυμασμού (επαίνου) — достойный восхищения (похвалы);
άξιος λόγου — заслуживающий внимания, значительный, интересный;
άξιος του πατέρα του — достойный своего отца;
4) соответствующий, равный, равноценный; эквивалентный;§ άξιος της πατρίδος — достойный сын родины;
άξιον εστί стоит, заслуживает;άξιος ο μισθός σου — получай по заслугам, ты это заслужил (тж. ирон.)
См. также в других словарях:
МУЖ — муж. человек рода он, в полных годах, возмужалый; возрастный человек мужского пола, ·противоп. жена, женщина. | Относительно к женщине, жене: супруг, народное, хозяин, образующий с женою чету. Выдти замуж. Быть замужем. Экой мужища у тебя!… … Толковый словарь Даля
ДОБЛЕСТНЫЙ — [сн], доблестная, доблестное; доблестен, доблестна, доблестно (книжн. ритор.). Храбрый, обладающий доблестью, достойный высокой похвалы, славный. Доблестное войско. Муж доблестный. Доблестная защита. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
Козьма Прутков — коллективный псевдоним русских писателей: Алексея Константиновича Толстого и братьев Александра Михайловича, Алексея Михайловича и Владимира Михайловича Жемчужниковых Барометр в земледельческом хозяйстве может быть с большою выгодою заменен… … Сводная энциклопедия афоризмов
Герой — У этого термина существуют и другие значения, см. Герой (значения). Сюда перенаправляется запрос «Героизм». На эту тему нужна отдельная статья. Герои (от др. греч. ἥρως, «доблестный муж, предводитель») класс персонажей древнегреч … Википедия
Лепешинская, Ольга Васильевна — Ольга Васильевна Лепешинская О.В. Лепешинская на церемонии вручения ордена «За заслуги перед Отечеством» (2006) … Википедия
СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК — (СССР, Союз ССР, Советский Союз) первое в истории социалистич. гос во. Занимает почти шестую часть обитаемой суши земного шара 22 млн. 402,2 тыс. км2. По численности населения 243,9 млн. чел. (на 1 янв. 1971) Сов. Союзу принадлежит 3 е место в… … Советская историческая энциклопедия
Панкова, Татьяна Петровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Панкова. Татьяна Панкова Имя при рождении: Татьяна Петровна Панкова Дата рождения: 27 декабря 1916 ( … Википедия
Гинзбург, Виталий Лазаревич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гинзбург. Виталий Лазаревич Гинзбург … Википедия
СУСАНОО — Такэхая Сусаноо но микото (др. япон. элемент «такэ» расшифровывается как «доблестный, храбрый», «хая» «быстрый, бурный, буйный», «Суса» старинный топоним в Идзумо, «микото» «бог»; другое толкование: от сусабу «быстро, бурно действовать, яриться»; … Энциклопедия мифологии
ЦЕЛЫЙ — ЦЕЛЫЙ, неповрежденный, неиспорченный; | непочатый, неубавленный, цельный. Целый хлеб. Целая, непочатая бутылка вина. Замок цел, а деньги пропали. Там уже татарове воевали все, пойдем где к целому месту, ·стар. | Полный, весь, со всеми частями… … Толковый словарь Даля
Русланова, Лидия Андреевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Русланова. Лидия Русланова … Википедия